همای و همایون نخستین مثنوی خواجوی کرمانی است که بر وزن اسکندرنامهی نظامی سروده شده است. منظومهای عاشقانه و گزارشی از حوادث مربوط به «همای»، پسر ملک شام و از نسل کیان در عشق «همایون» دختر فغفور چین.
خواجو در این منظومه، انواع تجربههای زبانی و هنری نظامی را با استادی تمام تکرار کرده است. به تازگی کتاب «همای و همایون» به قلم دکتر ناهید نوروزی به زبان ایتالیایی ترجمه و در ایتالیا منتشر شده است. برگردان کتاب «همای و همایون» به زبان ایتالیایی نخستین ترجمهی کامل این منظومهی ۴۴۳۵ بیتی به زبان خارجی است که همراه با مقدمه و حواشی و با معرفی و پیشدرآمدی از پروفسور یوهان کریستف بورگل در انتشارات میزمیس (میلان) و در مجموعهی سیمرغ در ۴۰۰ صفحه منتشر شده است.
سیزدهمین نشست از مجموعه درسگفتارهایی دربارهی خواجویکرمانی در روز چهارشنبه ۲۰ اردیبهشت ساعت ۱۶:۳۰ به بحث و گفتوگو دربارهی ویژگیهای این اثر و رونمایی از ترجمهی ایتالیایی آن اختصاص دارد که با حضور کلارا کرونا، منوچهر ساداتافسری و ارائهی یادداشت و مقالهی کارلو ساکونه (استاد دانشگاه بولونیا) و دکتر ناهید نوروزی در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر(بخارست)، نبش کوچه سوم برگزار میشود.