کد مطلب: ۲۹۱۵۵
تاریخ انتشار: دوشنبه ۲۷ دی ۱۴۰۰

رونمائی از ترجمه ارمنی «ادوار شعر فارسی» در ایروان

طی مراسمی با حضور جمعی ازر نویسندگان، ادیبان و ایرانشناسان ارمنستان ترجمه ارمنی «اداور شعر فارسی» در محل کتابخانه آوتیک ایساهاکیان ایروان رونمائی شد.

هاسمیک کاراپتیان زبانشناس، فعال فرهنگی و رئیس کتابخانه آوتیک ایساهاکیان ایروان در آغاز این مراسم با ارج نهادن به تلاش های رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان در راستای ترجمه آثار ارزشمند فرهنگی و ادبی، از این که ساختمان مرکزی کتابخانه آوتیک ایساهاکیان میزبان جمعی از ادیبان، پژوهشگران و دانشجویان ایرانشناسی در ایروان است ابراز خرسندی نمود و ترجمه هر کتاب از فارسی به ارمنی را گشودن دریچه ای تازه به روی سرزمین پهناوری که واجد میراث ارزشمند فرهنگی و ادبی است دانست و افزود:

 

Click to enlarge image iranakan-poesia-1.jpgکتابی که ترجمه ارمنی آن امروز رونمائی می شود علاقمندان تحولات ادبیات معاصر ایران را با جنبه هائی بدیع از این عرصه آشنا می سازد که به قلم یکی از برجسته ترین ادیبان مروز ایران به نگارش در آمده است.

سیدحسین طباطبائی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان با تشکر از کتابخانه آوتیک ایساهاکیان و مدیر دانشمند آن که زمینه برگزاری این مراسم رونمائی را فراهم آوردند ترجمه آثار معتبر دانشگاهی در زمینه فرهنگ، هنر و ادبیات ایران به زبان ارمنی را یکی از برنامه های رایزنی فرهنگی به منظور ارتقاء کیفی مطالعات ایرانشناسی در ارمنستان دانست و ترجمه اثری که امروز رونمائی می گردد را در راستای همین امر خواند.

 

رایزن فرهنگی کشورمان با تبریک به دکتر گارنیک گئورکیان که به خوبی از عهده ترجمه کتاب ادوار شعر فارسی اثر استاد محمدرضا شفیعی کدکنی بر آمده است، ضرورت ترجمه آثاری از این دست که پژوهشگران فرهنگ، هنر و ادبیات ارمنی را با منابع مهم و ارزشمند ایرانی آشنا می سازد را یادآور شد و اظهار امیدواری نمود ترجمه آثار فاخر آکادمیک فارسی در حوزه های مختلف ایرانشناسی به زبان ارمنی با همت و تلاش ایرانشناسان ارمنستان ادامه یابد.

طباطبائی از ترجمه کتاب ادبیات انقلاب اسلامی که یکی دیگر از آثار دانشگاهی معتبر در ایران بوده و به بررسی تحولات ادبیات فارسی بعد از انقلاب اسلامی می پردازد خبر داد که می تواند در تکمیل دانش پژوهشگران از ادبیات معاصر ایران سودمند باشد.

دکتر وارطان وسکانیان رئیس کرسی ایرانشناسی دانشگاه دولتی ایروان سخنران بعدی این مراسم بود که با تبریک به گارنیک گئورکیان همکار دانشمند خود در کرسی فوق، ترجمه این اثر به زبان ارمنی را گام مهمی در تعمیق شناخت جامعه علمی ارمنی از تحولات ادبیات ایران پس از مشروطه دانست.

 

وارطان وسکانیان ادبیات فارسی در همه ادوار تاریخ ایران را به سبب نقشی که در بازنمائی جنبه های مختلف فرهنگ، تاریخ، تمدن و آداب و رسوم این کشور ایفا می کند دارای نقشی مهم و منحصر بفرد خواند و با تشکر از رایزنی فرهنگی ایران در ارمنستان بابت حمایت از ترجمه و انتشار آثار ارزشمند فارسی به زبان ارمنی تداوم این روند را به ویژه در ترجمه و انتشار آثار مهم و معتبر دانشگاهی مهم و سازنده خواند.

گارنیک گئورکیان مترجم کتاب «ادوار شعر فارسی» در سخنانی با تشکر از ابراز لطف سخنرانان این نشست، ترجمه این اثر را که به قلم یکی از بزرگترین ادیبان امروز ایران به رشته تحریر در آورده است توفیقی بزرگ برای خود خواند و به برخی ویژگی های این کتاب که در عین اختصار واجد نکات بدیع بسیاری در تبیین تحولات شعر فارسی از مشروطه تا زمان وقوع انقلاب اسلامی است پرداخت.

 

گئورکیان در فرازی از سخنان خود گفت: رویکرد پژوهشگران ادبیات ارمنی به شعر ایران در ادوار مختلف تاریخی از جمله دوره مشروطه به بعد متاثر از مکتب پژوهشی ایرانشناسان روس است که البته در جای خود دارای ارزش و اهمیت خاص خود می باشد ولی اثری که من توفیق ترجمه آن را پیدا کردم دریچه ای تازه در بررسی و نقد شعر معاصر ایران در دوره زمانی مشروطه تا وقوع انقلاب اسلامی به روی محققان می گشاید که مطمئن هستم روش شناسی نوین و بسیار جالبی را در این زمینه معرفی می نماید.

گارنیک گئورکیان تداوم ترجمه آثار فاخر آکادمیک در حوزه های مختلف ایرانشناسی از جمله ادبیات فارسی را در ارتقاء سطح دانش ایرانشناسان و پژوهشگران ارمنی موثر خواند و مشارکت دیگر اساتید و محققان آشنا با زبان و ادب فارسی را در این روند خواستار شد.

گفتنی است کتاب ادوار شعر فارسی تالیف استاد دکتر محمدرضا شفیعی کدکنی در قالب طرح تاپ توسط رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران ترجمه و چاپ گردیده است. مترجم کتاب دکتر گارنیک گئورکیان استاد ادبیات فارسی در کرسی ایرانشناسی دانشگاه دولتی ایروان است و کتاب توسط انتشارات علمی وابسته به آکادمی ملی علوم ارمنستان منتشر شده است. ضمنا این ترجمه از سوی شواری علمی دانشکده شرقشناسی دانشگاه دولتی ایروان به عنوان کتاب درسی معرفی شده است.

 

 

0/700
send to friend
مرکز فرهنگی شهر کتاب

نشانی: تهران، خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمدقصیر (بخارست)، نبش کوچه‌ی سوم، پلاک ۸

تلفن: ۸۸۷۲۳۳۱۶ - ۸۸۷۱۷۴۵۸
دورنگار: ۸۸۷۱۹۲۳۲

 

 

 

تمام محتوای این سایت تحت مجوز بین‌المللی «کریتیو کامنز ۴» منتشر می‌شود.

 

عضویت در خبرنامه الکترونیکی شهرکتاب

Designed & Developed by DORHOST