کد مطلب: ۸۴۰۵
تاریخ انتشار: یکشنبه ۳۱ مرداد ۱۳۹۵

صربستان آثار ایرانی را منتشر می‌کند

رییس انتشارات معتبر جِو پوتیکا، برای همکاری متقابل با رایزنی فرهنگی ایران در زمینه نشر آثار دو کشور ایران و صربستان و انتشار چند کتاب درباره ادبیات معاصر دو کشور، اعلام آمادگی کرد.

به گزارش اداره‌کل روابط عمومی و اطلاع‌رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، محسن سلیمانی، وابسته فرهنگی ایران در صربستان در دیدار با ولادیسلاو بایاتس، نویسنده معروف صرب و رییس انتشارات معتبر و بین‌المللی جِو پوتیکا صربستان، درباره برخی از فعالیت‌های متقابل در زمینه نشر کتاب به مذاکره پرداخت.

سلیمانی در ابتدای این دیدار با اظهار شگفتی از نبود علاقه بین صرب‌ها برای ترجمه ادبیات معاصرشان، گفت: می‌توانیم پیشنهادهای زیادی درباره همکاری متقابل به شما ارایه دهیم. مثلاً می‌توانیم در طول هر سال در خصوص ترجمه دو یا سه کتاب فارسی به زبان صربی و انتشار آن در صربستان با شما همکاری داشته باشیم. همچنین در ایران شناخت زیادی از ادبیات معاصر صرب وجود ندارد که در این مورد نیز می‌تواینم ورود داشته باشیم.

وی در ادامه اظهار کرد: پیشنهاد دیگر برای همکاری، ارتباط دادن انتشارات جِو پوتیکا با شهر کتاب، به عنوان یکی از ناشران مهم و معتبر تهران برای ترجمه و انتشار ادبیات صربستان و ایران در کشورهای همدیگر است.

سلیمانی ایام برگزاری نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد که ایران میهمان ویژه آن است را بهترین زمان برای انجام مذاکرات در این باره دانست.

در ادامه نیز بایاتس ضمن اظهار علاقه به ایران و فرهنگ و تمدن کهن آن و تأکید بر اینکه در همه رمان‌های که خلق کرده، شخصیت‌های نمادین شرقی و حتی الهام‌گرفته از ایران دارد، درباره نبود علاقه صرب‌ها برای تبلیغ و ترجمه ادبیات معاصر این کشور به زبان‌های دیگر، گفت: آثار ادبیات صربستان به زبان انگلیسی در داخل کشور و حتی توسط ناشران خارجی و آمریکایی منتشر می‌شوند و احتمالاً و متأسفانه در آینده مجبور خواهیم شد تا آثار خود را از انگلیسی به زبان‌های دیگر از جمله فارسی ترجمه کنیم.

وی ادامه داد: صحبت‌های اولیه با انتشارات جِو پوتیکا برای ترجمه و انتشار دو کتاب «دا» و «شطرنج با قیامت» از ادبیات معاصر ایران انجام شده است و در صورت حمایت‌های رایزنی فرهنگی ایران، این مهم انجام خواهد پذیرفت.

بایاتس در پایان از پیشنهاد همکاری متقابل با شهر کتاب، استقبال کرد.

درباره ولادیسلاو بایاتس

ولادیسلاو بایاتس (تولد ۱۹۵۴ در بلگراد)، نویسنده، مترجم، ناشر و معاون فعلی انجمن قلم صربستان است. وی از دانشکده زبانشناسی دانشگاه بلگراد در رشته ادبیات یوگسلاوی فارغ‌التحصیل شده است. او رمان‌نویس،   روزنامه‌نگار، مترجم ادبی و  بنیانگذار و رییس انتشارات  معتبر جِو پوتیکا در صربستان است. انتشاراتی او علاوه بر آثار ادبی در همه زمینه‌های هنری نیز کتاب منتشر می‌کند و به خصوص ناشر مجموعه‌ای به نام ترجمه آثار به صربی است.

وی علاوه بر شرکت و سخنرانی در ده‌ها همایش بین‌المللی اهل قلم و گرفتن جوایز متعدد ادبی، صدها مقاله در زمینه ادبیات و فرهنگ منتشر کرده و ده‌ها برنامه مستند تلویزیونی در مورد ادبیات و فرهنگ جهان ساخته است. برخی از رمان‌های برجسته او نیز همچون خیزران (۱۹۸۹)، جعبه سیاه (۱۹۹۳)، دروید از سیندیدون (۱۹۹۸)، حمام بالکان (۲۰۱۰ و مشهورترین اثر او)، به برخی از زبان‌های دیگر ترجمه شده است؛ از جمله به فرانسه، مقدونی، بلغاری، روسی، ایتالیایی، اسلوونی و یونانی.

همچنین تاکنون چندین  نمایشنامه تئاتر بر اساس آثار او نوشته و اجرا شده است.

 

 

0/700
send to friend
مرکز فرهنگی شهر کتاب

نشانی: تهران، خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمدقصیر (بخارست)، نبش کوچه‌ی سوم، پلاک ۸

تلفن: ۸۸۷۲۳۳۱۶ - ۸۸۷۱۷۴۵۸
دورنگار: ۸۸۷۱۹۲۳۲

 

 

 

تمام محتوای این سایت تحت مجوز بین‌المللی «کریتیو کامنز ۴» منتشر می‌شود.

 

عضویت در خبرنامه الکترونیکی شهرکتاب

Designed & Developed by DORHOST