طنین افسانهای کهن در قلب ایتالیا:
شهر تاریخی بولونیا، شاهد رویدادی فرهنگی و هنری باشکوه خواهد بود: اجرای نمایش موزیکال “خسرو و شیرین” بر اساس شاهکار بینظیر حکیم نظامی گنجوی. این اثر، که در تاریخ ۱۷ آوریل ۲۰۲۵ ساعت ۱۷:۳۰ در سالن اجتماعات پازولینی (Auditorium – Piazza P.P. Pasolini 5/B) به روی صحنه میرود، انسان را به سفری در زمان و به قلب یکی از عاشقانهترین داستانهای ادبیات کلاسیک فارسی میبرد.
این نمایش، روایتی هنرمندانه از دلدادگی خسرو پرویز، پادشاه ساسانی، و شیرین، شاهزاده ارمنی است؛ داستانی که قرنها در فرهنگ ایرانی ریشه دارد و توسط یونسکو به عنوان میراث جهانی به ثبت رسیده است. این بار، این داستان با زبان نمایش و موسیقی جان میگیرد.
هنرمندان ایتالیایی، از جمله جووانی کالکانیو در نقش راوی و اقتباسکننده، تیتو رینسی و پیرو گراسینی در مقام آهنگساز و خواننده، و با همراهی ترجمه دقیق دانیلا مهگینی، تلاش کردهاند تا جوهره این اثر عظیم را با نوای دلانگیز موسیقی سنتی ایرانی آمیخته و تجربهای بینظیر را برای ما رقم بزنند. این رویداد، که با همکاری موسسه فرهنگی La casa dei santi A.p.s. برگزار میشود، فرصتی عالی برای آشنایی با غنای فرهنگی ایران است.
ورود به این نمایش رایگان است و تا تکمیل ظرفیت درخواستها پذیرفته میشود.
همچنین:
پیش از اجرای اصلی، از ساعت ۱۳:۳۰ الی ۱۶:۳۰، کارگاهی تعاملی با حضور هنرمندان برگزار میشود که فرصتی برای آشنایی عمیقتر با شعر فارسی، مفاهیم و زیباییشناسی آن، و تجربهی تبدیل کلام مکتوب به اجرای زنده همراه با موسیقی است.
توجه: برای شرکت در کارگاه، ثبتنام قبلی از طریق ایمیل به آدرسهای neghin@unive.it و lacasadeisanti@gmail.com الزامی است.
این رویداد برجسته، حاصل همکاری ارزشمند دپارتمان مطالعات آسیا و آفریقای مدیترانهای دانشگاه کا فوسکاری ونیز و دپارتمان زبانها، ادبیات و فرهنگهای مدرن و مرکز تحقیقات فیمیم دانشگاه بولونیا است که نشان از پیوند عمیق مراکز علمی ایتالیا با میراث فرهنگی ایران دارد.
معرفی داستان:
“خسرو و شیرین” یک افسانه فارسی است که توسط نظامی در حدود سال ۱۱۸۰ در قالب یک منظومه ۶۱۵۰ بیتی نوشته شده است. این نمایش وقایع داستان پر فراز و نشیب دو شخصیت اصلی را به صورت مختصر اما کامل روایت میکند. زمان ادبیات، به ویژه ادبیات تامل برانگیز هزار سال پیش، با زمان یک نمایش تئاتر متفاوت است، اما این نمایش سعی میکند با غوطهور کردن تماشاگر در رویدادهای این منظومه، همزیستی با شخصیتها و تجربه کل داستان را فراهم کند.
هنرمندان تلاش کردهاند تا با استفاده از ترجمه و اقتباس از متن اصلی، و با بهرهگیری از موسیقی سنتی ایرانی و همچنین آهنگهایی که از حالتهای موسیقی ایرانی (رَست، عراق، نوروز، اصفهان، حصاری، عشاق، رهاوی، زرافکند) الهام گرفتهاند، این اثر را به بهترین شکل به تصویر بکشند.
این نمایش، فراتر از یک اجرا، دعوتی است به شنیدن آوای عشق و هنر از دل تاریخ پرفراز و نشیب ایران، که در قالبی نو و زبانی جهانی به مخاطبان امروز عرضه میشود.
برچسبها:ادبیات فارسی, ایتالیا, بولونیا, خسرو و شیرین, دیپلماسی فرهنگی, نظامی, نظامی گنجوی
دیدگاهتان را بنویسید