کد مطلب: ۲۹۸۳۸
تاریخ انتشار: دوشنبه ۲۶ اردیبهشت ۱۴۰۱

زبان فارسی را در برابر واژه‌های تازه‌وارد حفظ کنیم

هنرآنلاین: فرهاد حسن‌‎زاده نویسنده و طنزپرداز ادبیات کودک و نوجوان، با این توضیح که ادبیات کهن هر سرزمینی پشتوانه بسیار محکم و استواری است به هنرآنلاین گفت: کودکان و نوجوانان باید با ریشه‌ها قهرمانان و اسطوره‌های سرزمین‌شان آشنا شوند و از آن‌ها نیرو بگیرند. شاهنامه در عرصه ادبیات مثل دریایی است که اگر آن دریا را داشته باشیم غم کم آبی نداریم.

او با اشاره به آثاری که با محوریت داستان‌های شاهنامه منتشر شده، اظهارداشت: برخی کتاب‌های بازنویسی به‌نوعی ساده‌نویسی است و شاهد هیچ خلاقیت و ابتکاری نیستیم. در وجه دیگری آثاری هستند که به‌اصطلاح بازآفرینی است و نویسنده با خلاقیت خود روی آن داستان کار می‌کند. گویی روح آن اثر را می‌گیرد و به‌شکل و زبان جدیدی آن را بازتولید می‌کند. داستان‌های شاهنامه پتانسیل امروزی شدن دارد و می‌تواند با فضای فانتزی و تخیلی آمیخته شود. این فضا را می‌توانیم به‌غیر از شاهنامه در افسانه‌ها و شخصیت‌های که در ادبیات کهن داریم نیز دنبال کنیم.

حسن‌زاده که کتاب «برف و آفتاب» را براساس داستان (بیژن و منیژه) شاهنامه در قالب رمان بازآفرینی کرده، ادامه‌داد: دغدغه‌ام بیشتر از این کار نگارش داستان‌هایی با حال‌وهوای امروزی بود. لابه‌لای کتاب‌هایم بازآفرینی هم دارم ولی سعی کردم نگاه خود را داشته باشم نگاهی با محوریت دغدغه‌های نسل امروز.

او با این توضیح که خواندن شاهنامه فردوسی نسبت به برخی متون برای بچه‌ها راحت‌تر است، تصریح‌کرد: در بسیاری مراسم شاهد بودم بچه‌ها نقالی می‌کنند و یا قصه‌های شاهنامه را می‌خوانند. باید در این عرصه سرمایه‌گذاری کرد؛ ناشران و نهادهایی که بودجه دارند از نویسندگان و تصویرگرانی که در این زمینه فعالند حمایت کنند. آموزش شاهنامه در کنار موارد دیگری که کودک و نوجوان آموزش می‌بینند ضرورت دارد.

حسن‌زاده با بیان که یک‌سری واژه‌ها شاهنامه هست که دیگر استفاده نمی‌شود و حتی بزرگ‌سالان هم با آن مانوس و آشنا نیستند، افزود: به‌نظرم نباید شاهنامه را به‌شکل کلان به بچه‌ها عرضه کرد. قصه‌ها و داستان‌های شاهنامه فصل‌بندی و فضای خود را دارد. نگاه انفرادی به هر داستان می‌تواند مفید باشد و از منبعی است به نام شاهنامه که وقتی مخاطب به‌لحاظ سنی بزرگ‌تر شد می‌تواند به آن مراجعه کند و تمام این کتاب را که ارزش ملی و فرهنگی دارد بخواند.

او با این توضیح که باید به هر بهانه بتوانیم زبان فارسی را در برابر تکنولوژی و واژه‌های که وارد زبان می‌شود حفظ کنیم، واژه‌هایی که بچه‌ها و نسل‌ها می‌آفرینند، اضافه‌کرد: باید فکری کرد زبان فارسی کمتر آسیب ببیند. این موضوع بسیار اهمیت دارد که بچه‌ها با زبان اصلی و رسمی سرزمین خودشان مانوس‌تر شوند.

 

0/700
send to friend
مرکز فرهنگی شهر کتاب

نشانی: تهران، خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمدقصیر (بخارست)، نبش کوچه‌ی سوم، پلاک ۸

تلفن: ۸۸۷۲۳۳۱۶ - ۸۸۷۱۷۴۵۸
دورنگار: ۸۸۷۱۹۲۳۲

 

 

 

تمام محتوای این سایت تحت مجوز بین‌المللی «کریتیو کامنز ۴» منتشر می‌شود.

 

عضویت در خبرنامه الکترونیکی شهرکتاب

Designed & Developed by DORHOST